Now Playing Tracks

Anonymous

Anonymous asked:

I was just wondering if you knew which translation of the Bible these quotes came from? Thanks.

I have 5 seconds to spend on Google for you. Verses are there in other translations, just worded differently depending on translation example: in reference to post http://fuckyeahnerdpr0n.tumblr.com/post/52309618097/deducecanoe-arcoirisamor-dominantlife

imageNew International Version (©2011)
Happy is the one who seizes your infants and dashes them against the rocks.

New Living Translation (©2007)
Happy is the one who takes your babies and smashes them against the rocks!

English Standard Version (©2001)
Blessed shall he be who takes your little ones and dashes them against the rock!

New American Standard Bible (©1995)
How blessed will be the one who seizes and dashes your little ones Against the rock.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Happy is he who takes your little ones and dashes them against the rocks.

International Standard Version (©2012)
How blessed will be the one who seizes your young children and pulverizes them against the cliff!

NET Bible (©2006)
How blessed will be the one who grabs your babies and smashes them on a rock!

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Blessed is he who will seize your infants and will dash the rocks!

GOD’S WORD® Translation (©1995)
Blessed is the one who grabs your little children and smashes them against a rock.

King James 2000 Bible (©2003)
Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.

American King James Version
Happy shall he be, that takes and dashes your little ones against the stones.

American Standard Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock.

Douay-Rheims Bible
Blessed be he that shall take and dash thy little ones against the rock.

Darby Bible Translation
Happy he that taketh and dasheth thy little ones against the rock.

English Revised Version
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the rock.

Webster’s Bible Translation
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.

World English Bible
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock. By David.

Young’s Literal Translation
O the happiness of him who doth seize, And hath dashed thy sucklings on the rock!

To Tumblr, Love Pixel Union